„Powerpoint“ dabar teikia pristatymų vertimo subtitrus realiu laiku

Turinys:

Video: Žmogus ir technologijos. Kaip vertėjai prisitaiko prie sparčios technologijų raidos (1) 2024

Video: Žmogus ir technologijos. Kaip vertėjai prisitaiko prie sparčios technologijų raidos (1) 2024
Anonim

Nesenioje „Build“ konferencijoje „Microsoft“ paskelbė daug pranešimų apie kūrėjus, apimančius Azure, Visual Studio ir.NET. Vienas iš naudingesnių pranešimų buvo „PowerPoint“ priedas, kuris realiu laiku pateiks „PowerPoint“ pristatymų vertimo subtitrus, panašius į tai, kaip tai daroma filmuose. „PowerPoint“ papildymas yra vadinamas Presentation Translator ir gali automatiškai subtitruoti „PowerPoints“.

Visa tai daroma netrikdant pirminio pateikimo formato. Pirmoji versija palaiko arabų, kinų, anglų, prancūzų, vokiečių, italų, japonų, portugalų, rusų ir ispanų kalbas. „Presentation Translator“ yra „Microsoft Garage“, įmonės ekspromto, naujovių centro, gaminys, suteikiantis darbuotojams įrankius, reikalingus unikaliems kasdienių problemų sprendimams surasti.

AI ir „Microsoft PowerPoint“

Šiuo metu projektas uždarytas, kad jį būtų galima peržiūrėti, tačiau jei jus domina, čia vis tiek įmanoma prisiregistruoti norint gauti išankstinę prieigą. Nereikia nė sakyti, kad „PowerPoint“ priedo paantraštė yra pagrįsta „Microsoft Translator Live“ ir yra maitinama AI. Prezentacijų vertėjas gali ne tik tarnauti kaip paantraštės įrankis, bet ir padėti kurtiems ir psichiškai sunkiems žmonėms bendrauti nereikalaujant papildomų priemonių.

„PowerPoint“ buvo populiariausias „Microsoft“ produktas ir tikimasi, kad jis pagerės visomis naujomis funkcijomis. Be to, visada gera pamatyti, kaip PG pagaliau padeda pagrindinėms programoms veikti daug geriau. Matyt, „Microsoft“ jau naudoja savo AI meistriškumą generuodama tinkintas skaidrių demonstracijas ir išdėstymus „Microsoft PowerPoint“. Be to, „Microsoft“ aiškiai pareiškė, kad rimtai vertina privatumo klausimus, ir pašalins priedo, surinktų duomenų, tapatybę.

Pristatymo vertėjas taip pat aprūpintas funkcija, leidžiančia vartotojams transliuoti pavadinimą bet kam, dalijantis 5 skaitmenų prieigos kodu, kuris yra unikalus kiekvienoje pristatymo sesijoje. Pristatymo vertėjas yra nemokamas priedas, tačiau jo bandomoji versija yra 100 valandų per mėnesį. „Microsoft“ pasilieka teisę bet kuriuo metu atsisakyti pasiūlymo. Be to, vartotojai, norėdami generuoti „PowerPoint“ subtitrus, galėjo tiesiog atsisiųsti kalbas ir naudoti pristatymo vertėją neprisijungęs.

Norėdami gauti daugiau informacijos, žiūrėkite žemiau pateiktą vaizdo įrašą:

„Powerpoint“ dabar teikia pristatymų vertimo subtitrus realiu laiku