Kaip pakeisti subtitrų kalbą iPhone & iPad vaizdo įraše
Turinys:
Anglų kalba yra numatytoji subtitrų kalba žiūrint vaizdo įrašus iPhone ir iPad. Tačiau tai galima lengvai pakeisti į kitą kalbą, jei anglų kalba nėra jūsų gimtoji kalba arba jei naudojate subtitrus, padedančius mokytis užsienio kalbos.
Populiariausios vaizdo transliacijos paslaugos leidžia vartotojams pasirinkti kitą subtitrų kalbą.Tačiau ne visos kalbos yra prieinamos visur. Tai taip pat priklauso nuo jūsų geografinės padėties, nes paslaugos stengiasi patenkinti vietinius vartotojus. Pavyzdžiui, jei gyvenate Prancūzijoje, galbūt turite galimybę perjungti į prancūziškus subtitrus, tačiau jų nebūtina rasti, jei gyvenate Indijoje, kur vietoj to galite pasirinkti hindi kalbą.
Nepriklausomai nuo to, kur gyvenate, greičiausiai galėsite perjungti į vietinę subtitrų kalbą, jei tik ji bus pasiekiama. Šiame straipsnyje aptarsime, kaip tiksliai galite pakeisti subtitrų kalbą „iPhone“ ir „iPad“.
Kaip pakeisti subtitrų kalbą „iPhone“ ir „iPad“
Subtitrų kalbos keitimas jūsų iPhone ir iPad yra gana paprasta ir nesudėtinga procedūra. Nesivaržydami atidarykite bet kurią srautinio perdavimo paslaugą ar laikmeną, kurią įsigijote iTunes, ir atlikite toliau nurodytus veiksmus.
- Kai leidžiate vaizdo įrašo turinį, bakstelėkite ekraną, kad pasiektumėte atkūrimo meniu. Bakstelėkite subtitrų piktogramą, kaip parodyta toliau esančioje ekrano kopijoje. Ši piktograma gali būti bet kur, atsižvelgiant į programą, kurią naudojate vaizdo įrašams atkurti.
- Kaip matote čia, galėsite pasirinkti bet kurią vietinę subtitrų kalbą. Baigę pasirinkti pageidaujamą kalbą, bakstelėkite „Atlikta“, esantį viršutiniame dešiniajame ekrano kampe.
Štai viskas. Dabar žinote, kaip pakeisti subtitrų kalbą įvairioms srautinio perdavimo platformoms „iPhone“ ir „iPad“. Gana lengva, tiesa?
Srautinio perdavimo paslaugų programoje, pvz., „Netflix“ arba „Apple TV+“, nustatę subtitrų kalbą kita kalba, jums nereikės jaudintis, kad šią procedūrą kartosite kiekvieną kartą, kai pradėsite žiūrėti kitą filmą. arba TV laidą. Pasirinkta kalba išliks kaip numatytoji tos konkrečios programos subtitrų kalba. Žinoma, turėsite pakeisti subtitrų kalbą kitose programose, priklausomai nuo to, kurią naudojate.
Panašiai galite pakeisti garso kalbą šiose srautinio perdavimo programose, jei jums sunku suprasti anglų kalbą arba jei norite tiesiog klausytis filmo, dubliuoto kita kalba. Tačiau, kaip ir subtitrus, galite perjungti į kitą kalbą, tik jei ji yra.
Jei žiūrėdami vaizdo įrašų turinį visada pasikliaujate subtitrais, galbūt norėsite tinkinti subtitrų išvaizdą. Galite reguliuoti subtitrų šrifto dydį, spalvą, nepermatomumą ir tt, kad pagerintumėte skaitomumą ir būtų lengviau skaityti arba tiesiog maloniau jūsų akims.
Dabar žinote, kaip perjungti į savo gimtąją, vietinę arba pageidaujamą subtitrų kalbą, norėdami žiūrėti filmus ir TV laidas savo iPhone ir iPad. Kol yra kalbos parinktis, nustatydami tai neturėtų kilti problemų.
Ar turite kokių nors naudingų patarimų, patarimų ar įdomios patirties su subtitrų kalbomis „iPhone“ ir „iPad“? Praneškite mums komentaruose ir taip pat pasidalykite savo nuomone.